Introducción: El Proyecto Multilingüe (The Multilingual Project LLC) en contexto
El Proyecto Multilingüe (TMP) (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) es una empresa no partidista, multimedia, de la investigación, la defensa y la traducción que tiene una misión de crear un sistema educativo multilingüe más robusto y receptivo. Utilizamos las investigaciones más prominentes, la defensa estratégica, y fluidos servicios de la traducción para empoderar a las organizaciones, empresas, escuelas/distritos y las comunidades con el conocimiento multilingüe que necesitan para prosperar.
En TMP, nuestras agendas de la investigación y la defensa están basadas en las experiencias lingüísticas y educativas de los estudiantes multilingües (MLs). Desde K-12 hasta la educación superior, los MLs tienen necesidades distintas que influyen en su rendimiento académico, sus avances lingüísticos y su movilidad económica ascendente. Con esto en mente, nuestras áreas centrales de La Educación Lingüística, La Transformación Lingüística y La Accesibilidad Lingüística integran estos componentes para ofrecer soluciones adaptadas a las necesidades de los clientes, las comunidades y los estudiantes multilingües a quienes servimos.
Las agencias educativas locales y los estudiantes multilingües
Las escuelas y los distritos desempeñan un papel fundamental en la accesibilidad lingüística de la cual dependen los estudiantes, familias, comunidades y empleadores. En un estado como Colorado, donde el español figura entre las diez habilidades técnicas más solicitadas por los empleadores y entre las diez más mencionadas por quienes buscan empleo, las agencias educativas locales (LEAs) tienen una oportunidad única —y un imperativo moral— de ofrecer a cada estudiante multilingüe caminos reales hacia la movilidad económica ascendente. Caminos que honren su lengua de origen, amplíen su rango bilingüe y vinculen estratégicamente su desarrollo lingüístico con el éxito postsecundario y laboral.
Para ampliar la forma en que se considera a los MLs en los niveles lingüísticos, pedagógicos y de las políticas públicas, El Proyecto Multilingüe (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) identifica a los estudiantes de la segunda lengua (L2s), los estudiantes de herencia (HLs) y los estudiantes quienes son hablantes nativos (NS) como poblaciones que representan el continuo multilingüe. Reconocemos el valor de definiciones como “English Language Learner” (ELL) en el apoyo a estudiantes multilingües, y presentamos nuestro Continuo ML no como oposición, sino como complemento. Con estas definiciones, las LEAs cuentan con un conocimiento más profundo de las experiencias de los MLs, lo que permite comprender mejor sus necesidades lingüísticas y pedagógicas.
La accesibilidad lingüística a nivel micro
En la práctica, las LEAs —y los líderes que trabajan en ellas— son quienes más aportan a un sistema educativo multilingüe más robusto y receptivo. Como espacios donde se desarrolla el talento multilingüe, las escuelas y los distritos han invertido por décadas en traducir materiales para familias, contratar y capacitar a docentes de ESL y paraprofesionales, informar póliza de la accesibilidad lingüística y formar generaciones de estudiantes multilingües.
En El Proyecto Multilingüe (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) apoyamos estos esfuerzos mediante el análisis de resultados académicos y económicos de los estudiantes multilingües, y mediante soluciones lingüísticas que permiten pasar de las ideas a la acción. Creemos que, cuando se implementa de manera estratégica, la accesibilidad lingüística permite a las LEAs no solo crear espacios más dignos y accesibles para los MLs, sino también darles la mejor educación posible.
Ampliar la forma en que se entiende la accesibilidad lingüística
En Colorado, hay más de tres el número de buscadores de empleo hispanohablantes que oportunidades laborales adecuadas para ellos. En nuestro blog “Oferta excesiva enfrentando la desalienación: por qué Colorado necesita urgentemente reformar sus sistemas de apoyar a la fuerza laboral multilingüe”, explicamos cómo esto conduce a que muchos MLs enfrenten un mercado laboral que no reconoce ni compensa de manera consistente sus habilidades lingüísticas, lo que genera subempleo, oportunidades perdidas y una desconexión entre las capacidades en demanda y los roles disponibles.
La accesibilidad lingüística implica más que crear espacios accesibles para que los MLs prosperen. Significa construir un entorno donde el multilingüismo sea reconocido con dignidad en los niveles operativos y de las políticas públicas, y trabajar estratégicamente para lograrlo. Al facilitar el intercambio de recursos y alianzas estratégicas entre LEAs, empresas, organizaciones sin fines de lucro, agencias estatales y otras instituciones, El Proyecto Multilingüe (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) trabaja para crear un futuro más accesible lingüísticamente donde cada estudiante multilingüe pueda prosperar —desde K-12 hasta la educación superior y la fuerza laboral.
Conclusión: ¿A dónde vamos desde aquí?
Las agencias educativas locales (LEAs) desempeñan un papel enorme en la construcción de un futuro más inclusivo desde el punto de vista lingüístico y alineado con el éxito estudiantil. Desde crear ambientes seguros para los MLs, hasta ampliar las prácticas de la comunicación multilingüe y ofrecer enfoques innovadores y sostenibles para la educación lingüística, su impacto no puede estar subestimado.
Al reestrategizar la accesibilidad lingüística, considerándola en los niveles operativos, pedagógicos y de las políticas públicas, Colorado puede construir un sistema educativo multilingüe más robusto y receptivo. Un sistema que valore las contribuciones de las escuelas y los distritos, fortalezca sus capacidades para servir a las comunidades diversas y asegure que cada estudiante multilingüe cuente con las herramientas necesarias para prosperar. Más allá que las palabras, hacia los mundos.
El Proyecto Multilingüe (TMP) (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) es una empresa no partidista, multimedia, de la investigación, la defensa y la traducción que tiene una misión de crear un sistema educativo multilingüe más robusto y receptivo.