Category: Language Accessibility
-
The Impact of Target Language Names on Second Language Learners (L2s)
Where Language, Identity, and Belonging Intersect It’s no secret that language learners face numerous obstacles when learning a language beyond their mother tongue. Whether in formal or academic settings, informal and community spaces, or online via language apps, the acquisition of a second language invites learners to negotiate a multilingual identity through language, relationships, and…
-
Explorar la compensación basada en la competencia lingüística para los trabajadores multilingües
El trabajo multilingüe y las necesidades de la fuerza laboral en Colorado Desde hace años, los sistemas de educación lingüística K–12, la educación postsecundaria y los sistemas de la fuerza laboral de Colorado han producido el talento multilingüe del que dependen varios sectores en demanda en el estado. En Colorado, los trabajadores multilingües funcionan como…
-
Exploring Proficiency-Based Bonus Compensation for Multilingual Workers
Colorado’s Multilingual Labor & Workforce Needs For years now, Colorado’s K-12 and postsecondary language education and workforce systems have produced the multilingual talent the state relies on for several in-demand industries. In Colorado, multilingual workers operate as the bridge between service and delivery, between institutions and their beneficiaries, and between systems and distinct populations of…
-
On Recognition for Multilingual Staff
Multilingual Leaders, Thinkers, and World-Builders Multilingual staff are the cornerstone of every mission-driven organization working with or on behalf of diverse populations. They often translate, connect with communities, offer culturally relevant insights, and bring nuance to every space they enter. At The Multilingual Project, we operate at the intersection of Language Transformation, Language Accessibility, and…
-
La traducción vs. la interpretación (¿cuál es la diferencia?)
La traducción en contexto: por qué la hacemos El Proyecto Multilingüe (TMP) (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) es una empresa no partidista, multimedia, de la investigación, la defensa y la traducción que tiene una misión de crear un sistema educativo multilingüe más robusto y receptivo. Utilizamos las investigaciones más prominentes, la defensa…
-
Translation vs. Interpretation (What’s the Difference?)
Translation in Context: Why we do it The Multilingual Project is a nonpartisan, multimedia research, advocacy, and translation company on a mission to create a more robust and responsive multilingual education system. TMP leverages cutting-edge research, strategic advocacy, and seamless translation services to empower organizations, businesses, schools/districts, and communities with the multilingual expertise they need…
-
Reestrategizar la accesibilidad lingüística: el rol de las agencias educativas locales en el éxito de los estudiantes multilingües
Introducción: El Proyecto Multilingüe (The Multilingual Project LLC) en contexto El Proyecto Multilingüe (TMP) (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) es una empresa no partidista, multimedia, de la investigación, la defensa y la traducción que tiene una misión de crear un sistema educativo multilingüe más robusto y receptivo. Utilizamos las investigaciones más prominentes,…
-
Restrategizing Language Accessibility: The Role of Local Education Agencies in Multilingual Learner Success
Introduction: The Multilingual Project LLC in Context The Multilingual Project is a nonpartisan, multimedia research, advocacy, and translation company on a mission to create a more robust and responsive multilingual education system.TMP leverages cutting-edge research, strategic advocacy, and seamless translation services to empower organizations, businesses, schools/districts, and communities with the multilingual expertise they need to…
-
Organizaciones sin fines de lucro: así es cómo utilizar la traducción a su favor
El Proyecto Multilingüe (TMP) (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) es una empresa no partidista, multimedia, de la investigación, la defensa y la traducción que tiene una misión de crear un sistema educativo multilingüe más robusto y receptivo. Introducción En The Multilingual Project (TMP), nuestra misión se encuentra en la intersección de la…
-

Más allá de las palabras, hacia los mundos: como TMP busca mejorar el acceso lingüístico y el cambio sistémico
El Proyecto Multilingüe (The Multilingual Project, por sus siglas en inglés) tiene una creencia radical: que un mundo multilingüe es uno mejor. Nuestro eslogan, “Más allá de las palabras, hacia los mundos”, no es solo una frase, es nuestro compromiso liberar el poder del multilingüismo para nuestros clientes y ayudar a ampliar el alcance del…
-

Beyond Words, Into Worlds: TMP’s Approach to Language Access and Systemic Change
The Multilingual Project (TMP) holds a radical belief that a multilingual world is a better one. Our slogan, “Beyond Words, Into Worlds,” isn’t just a catchphrase— it’s a commitment to unlocking the power of multilingualism for our clients and expanding the reach of the equity-driven work happening across the education system. TMP believes that when…